Marie-Bernadette Charrier

(France)


Marie-Bernadette Charrier a choisi d'interpréter:
Marie-Bernadette Charrier has chosen to perform:

François Rossé

Waaij *

[saxophone (soprano, ténor et basse), piano et orchestre de chambre / saxophone (soprano, tenor and bass), piano and chamber orchestra]

avec la participation de:
with the pariticipation of:

n/d-n/a, piano

NEM

Lorraine Vaillancourt, chef d'orchestre / conductor

* Création - World premiere

(english)

Après avoir terminé ses études musicales au Conservatoire National de Région de Nantes, Marie-Bernadette Charrier vient se perfectionner dans la classe de saxophone de J-M. Londeix au Conservatoire de Bordeaux où elle obtient à l'unanimité le 1er prix et la Médaille d'Honneur de la Ville de Bordeaux en saxophone et en musique de chambre, ainsi que les diplômes d'écriture. Professeur certifiée, elle enseigne actuellement le saxophone au conservatoire de Bordeaux où elle crée en septembre 1993 une classe d'interprétation de la musique contemporaine et donne régulièrement des master-classes en Espagne. Elle a été invitée à donner des master-classes dans les Conservatoires Nationaux de Région de Lille, Marseille, Bayonne; dans les Hochschule de Berlin, Bremen, Hamburg, Francfurt, Münster, Hanover ainsi que dans plusieurs Universités Australiennes telles que Melbourne, Sydney, Hobart...

Ses activités de concertiste s'orientent vers la musique actuelle en tant que soliste et chambriste avec l'ensemble Proxima Centauri dont elle est le directeur artistique; elle s'est produite dans divers Festivals en Allemagne, en Espagne, en Italie, en Australie et en France.

Elle a joué avec l'Orchestre du Théâtre de Nantes, I'Orchestre Philharmonique des Pays de Loire, l'Ensemble International de Saxophones, l'Ensemble Musique Nouvelle, l'Orchestre du Grand Théâtre de Bordeaux, l'Orchestre National Bordeaux Aquitaine.

M-B. Charrier est dédicataire d'une trentaine d'œuvres originales pour saxophone et a réalisé sept CDs.

After finishing her studies at the Conservatoire National de Region of Nantes, Marie-Bernadette Charrier went on to complete her advanced studies in the saxophone class of Jean-Marie Londeix at the Bordeaux Conservatoire. Here she obtained unanimous 1st prize and the Medal of Honour of Bordeaux in saxophone, chamber music and academic subjects. A highly distinguished teacher, she is currently professor at the Conservatoire of Bordeaux where she teaches both saxophone and contemporary music interpretation, a class that she created in 1993. She gives regular masterclasses in Spain. She has been invited as professor in the Hochschule of Berlin, Bremen, Hamburg, Francfurt, Münster, Hanover and in the Universities of Melbourne, Sydney and Hobart.

Her concert activities are mainly situated around today's music and she is both artistic director and regular soloist with contemporary ensemble Proxima Centauri, having performed in various festivals in France, Germany, Spain, Italy and Australia.

She has played with the Orchestre du Théâtre de Nantes, the Orchestre Philharmonique des Pays de Loire, the Ensemble International de Saxophones, the Ensemble Musique Nouvelle, the Orchestre du Grand théâtre de Bordeaux and the Orchestre National Bordeaux Aquitaine.

More than thirty compositions have been written especially for and dedicated to Marie-Bernadette Charrier and she has released seven CD's.

Waaij: Oeuvre concertante pour saxophone, piano en improvisation et ensemble instrumental.

Chaque instant peu être son "contemporain" au travers de sa conscience et de son inlassable "ré-création" (les urgences, les choix). Si le XXième siècle a, sans conteste, été celui de la dissolution de l'hégémonie européenne, celui des consciences culturelles multiples, celui de la nudité culturelle, aussi au-travers de démarches introspectives de la chair sonore dans les dimensions acoustiques et théâtrales, le siècle nouveau semble dévoiler avec une énergie certaines de profondes redistributions de "l'état musical".

La linéarité historique s'estompe sous un espace volumétrique bien plus ample où coexistent, se confrontent ou s'ignorent parfois les multiples espaces musicaux...sociaux.

Je ne crois plus guère aux progrès de langage musicaux traités dans l'hermétisme de laboratoires.... les progrès, dans l'état actuel des choses (dans la limite de la notion de progression) seront plutôt une conséquence, un ricochet d'autres préoccupations...(probablement plus conscients de l'environnement humain, émergeant d'un état de "compositeur" ou "d'interprète" moins "sectoriel").

Il est tout de même intéressant de noter que la distance temporelle d'aujourd'hui à Schoenberg est proche de celle qui sépare Schoenberg de Haydn (!). On ne peut certes, tirer de conclusions simples à cela sinon qu'il me semble suspect de porter la réflexion au-delà des oeuvres du siècles passé (et ceci ne soulève aucun irrespect par rapport à ceux qui sont dés à présent dans l'histoire... et qui ont souvent consciemment cherché à y être).

Le fait d'une activité imaginative et formalisatrice en temps réel dans le cadre de pratiques "non-écrites" (en l'occurrence l'improvisation) relève du plus fondamental de la nature musicale de l'être Humain.

L'écriture, certes, est un outil, un amplificateur de la pensée (mémoire et spéculation), son exclusivité peut enclencher un authentique délabrement écologique dans l'environnement et dans "l'être musical" ainsi cultivé..

Il me parait évident que la confrontation directe entre l'écriture et la non-écriture est une question de "l'aujourd'hui"; elle exhibe quelque peu la "fonction" de l'une et de l'autre des pratiques musicales... à partir d'où et de quand est-elle évitable (et l'oralité souhaitable ? ) ?

De telles questions peuvent tracer des chemins (Waaij dans le dialecte alsacien) risqués pour le musicien d'aujourd'hui (le compositeur, l'interprète,...)... après tout, le risque n'évite pas la vie.

– François Rossé

Bienvenue
Welcome
Interprètes Performers

Compositeurs
Composers

Programme / Program

Mercredi
5 juillet
Jeudi
6 juillet
Vendredi
7 juillet
Samedi
8 juillet
Dimanche
9 juillet
Wenesday
July 5
Thursday
July 6
Friday
July 7
Saturday
July 8
Sunday
July 9
Webmaster: Bernard Savoie b.savoie@videotron