Sax Aeterna

(France)

Edgar Antunès

(saxophone soprano et alto - soprano and alto saxophone)

Bertrand Linet

(saxophone soprano, alto et baryton - soprano, alto and baritone saxophone)

Françoise Chapelle-Martin

(saxophone soprano et ténor - soprano and tenor saxophone)

Olivier Duperron

(saxophone soprano et baryton - soprano and baritone saxophone)

[English version]

Le quatuor de saxophones Sax Aeterna, créé en l996, est issu de la grande tradition classique du saxophone. Ses membres sont tous titulaires de prix de conservatoires. Très orienté vers la musique moderne et "contemporaine", il est aussi l'interprète de nouvelles pièces qui lui sont dédiées. Il se produit en France comme à l'étranger.

Philippe Destrem est un musicien, un pédagogue, mais aussi un luthier magicien. De ses mains naissent des instruments imaginés qu'il joue lors de ses concerts. Ces créations extraordinaires lui valent une notoriété dans le milieu musical traditionnel et il a récemment été l'invité de "Présentez la facture" sur France-Musiques pour y présenter sa dernière création, une vielle géante.


The saxophone quartet Sax Aeterna was formed in 1996 has evolved from the great classical tradition of the saxophone. Its members are all first class conservatoire musicians. With its tendency towards modern and "contemporary " music, it also interprets new pieces which are composed specially for it.

Philippe Destrem is a musician, a teacher, but also a stringed-instrument wizard. From his hands are born highly imaginative instruments which he plays at is concerts. Such extraordinary creations have already earned him a certain notoriety in the world of traditional music and he was recently the guest on "Présentez la facture" on France-Musiques to introduce his lastest creation, a giant "vielle" (hurdy-gurdy: a stringed instrument played mechanicaly by the turning of a handle).

Sax Aeterna a choisi d'interpréter:
Sax Aeterna has chosen to perform:
Alain Gilbert, Maurice Merle et Alain Savouret (arr.)

Zephs

[quatuor de saxophones et instruments imaginés - saxophone quartet and imagined instruments]

avec la participation de:

with the participation of

Philippe Destrem, instruments imaginées (à anches simple) / invented instruments (single reeds)

Zephs est né de la rencontre de deux mondes: celui du saxophone classique - moderne et contemporain, et la musique traditionnelle du centre de la France. Ne s'embarrassant ni de traditionalisme, ni de préjugés, le dialogue s'installe entre un quatuor de saxophones, bien servi par les arrangements originaux d'Alain Gibert et de Maurice Merle, et d'un musicien traditionnel d'un talent reconnu .

Cette musique s'articule autour de thèmes issus de la tradition et du folklore du Massif Central. Ceux-ci sont énoncés puis retravaillés, transformés au gré des imaginations. Tradition, improvisation et modernité alternent et se mélangent au fil du spectacle.

Zephs donne un nouveau souffle à cette musique. Il y a aussi le talent d'Alain Savouret là-dessous!


Zephs was born of the meeting of two worlds: that of the classical saxophone – modem and contemporary, and the traditional music of central France. Hindered neither by traditionalism nor preconception, dialogue is established between a saxophone quartet, ably served by the original arrangements of Alain Gibert and Maurice Merle, and a traditional musician of acknowledged talent.

Zephs breathes new life into this music. There is also the underlying talent of Alain Savouret.

Bienvenue
Welcome
Interprètes Performers

Compositeurs
Composers

Programme / Program

Mercredi
5 juillet
Jeudi
6 juillet
Vendredi
7 juillet
Samedi
8 juillet
Dimanche
9 juillet
Wenesday
July 5
Thursday
July 6
Friday
July 7
Saturday
July 8
Sunday
July 9
Webmaster: Bernard Savoie b.savoie@videotron